[ Pobierz całość w formacie PDF ]
. WieÅ›ci?  powtórzyÅ‚. A jakiejż to natury? WyjawiajÄ…c wam pewne szczegóły, mógÅ‚bym was narazić na niebezpieczeÅ„stwo, wielebnyojcze  odrzekÅ‚ czym prÄ™dzej Dodiko.Nie ufaÅ‚ Scipionowi Lazarusowi, który byÅ‚ oÅ›lizÅ‚y i dawaÅ‚ dozrozumienia, że wie wiÄ™cej, niż mówi. Można siÄ™ przynajmniej dowiedzieć, w czyim imieniu dziaÅ‚acie albo w jakim celu? PrzysiÄ…gÅ‚em zachować milczenie w kwestii mojego zleceniodawcy i celu, jaki mi przyÅ›wieca.MogÄ™ wam tylko powiedzieć, że muszÄ™ odnalezć Ignacia z Toledo, zanim coÅ› zÅ‚ego go spotka. CoÅ› zÅ‚ego? Mam powody, by sÄ…dzić, że ktoÅ› czyha na jego życie.Dlatego też, z pewnoÅ›ciÄ… to rozumiecie,potrzebujÄ™ wszelkich możliwych wiadomoÅ›ci, aby zapobiec temu niebezpieczeÅ„stwu. Naturalnie, hrabio. Twarz dominikanina rozciÄ…gnęła siÄ™ w drapieżnym uÅ›miechu. Dlategoteż zastanawiacie siÄ™, dokÄ…d siÄ™ udaÅ‚ i z jakiej przyczyny. Doprawdy nic wam nie umknie, ojcze.[1]Gonel  jak podaje The Middle English Dictionary, opracowany przez Uniwersytet Michigan,jest to dÅ‚uga luzna szata lub pÅ‚aszcz (przyp.tÅ‚um.).===Pwk6WWwIPA5rCWhZYQI6DDtdaF0+DDoMOAEzAmcDZVE= 39Drużyna Ignacia znalazÅ‚a nocleg po drugiej stronie rzeki Garonny, na ziemiach Gaskonii albo, jaksiÄ™ czÄ™sto mówiÅ‚o, Vasconii.PosuwajÄ…c siÄ™ kamienistÄ… drogÄ… wiodÄ…cÄ… do Hiszpanii, raczej nietrudnobyÅ‚o natrafić na jakÄ…Å› gospodÄ™.RozgoÅ›ciwszy siÄ™ w izbie, z dala od ciekawskich spojrzeÅ„, trzejtowarzysze usiedli przy dÄ™bowym stole, by postanowić, co począć dalej.Pierwszy przemówiÅ‚ Uberto: Szyfr nie na wiele siÄ™ zdaje, dostarcza wyraznych wskazówek jedynie na temat Tuluzy.W jego sÅ‚owach brzmiaÅ‚a nuta rozczarowania. Z kolei w drugim wierszu jest wzmianka o krzewieróżanym.Chodzi o ogród różany? A jeÅ›li nawet tak, to gdzie on jest? Jak już powiedziaÅ‚em wczeÅ›niej, podejrzewam, że szyfr nie jest kompletny. Ignacio dotknÄ…Å‚palcem pergaminu. MuszÄ… tu być ukryte jeszcze inne wskazówki. Ja też tak uważam. ChÅ‚opiec utkwiÅ‚ wzrok w znakach, które nie zostaÅ‚y podkreÅ›lone przypoprzedniej próbie odszyfrowywania. PoÅ‚owy liter nie wykorzystano, usiÅ‚ujÄ…c zaÅ› odczytać te,które pozostaÅ‚y, uznaÅ‚em, że nie majÄ… sensu. Spróbuj je przepisać na zszyte pergaminowe karty  zachÄ™ciÅ‚ Ignacio, podczas gdy na jegotwarzy pojawiÅ‚ siÄ™ wyraz zadumy.Uberto zabraÅ‚ siÄ™ posÅ‚usznie do zapisywania liter na pergaminie, obok poprzedniej zagadki.ecsvnrvtaslatverbai nteroi amaraolose+l vnatogtangi smhvsrvberpoeni gersitn+celvmsancmidnvcafi tiratvrl avrcsa+svi tnel epi vsservcamgi neataampi stelleGdy mÅ‚odzieniec skoÅ„czyÅ‚, kupiec przyjrzaÅ‚ siÄ™ badawczo transkrypcji.Z poczÄ…tku spróbowaÅ‚zastosować bustrofedon, który pozwoliÅ‚ mu odkryć pierwszÄ… część wiadomoÅ›ci, lecz bez powodzenia.Pierwszy wiersz tekstu, odczytany od lewej do prawej, nie nabraÅ‚ żadnego sensu.Wobec tego przystÄ…piÅ‚ do analizy drugiego wiersza i nagle rozpoznaÅ‚ wyraznie sÅ‚owo verba.PowÅ›ciÄ…gnÄ…Å‚ wszakże zapaÅ‚, nie byÅ‚ bowiem pewien, czy podążaÅ‚ wÅ‚aÅ›ciwÄ… drogÄ….SprawdziÅ‚dokÅ‚adnie, wiedziony przeczuciem, i zabraÅ‚ siÄ™ do badania kolejnych wierszy.aż uzyskaÅ‚potwierdzenie, którego szukaÅ‚.OdnalazÅ‚ klucz do szyfru! PodniósÅ‚ triumfalny wzrok na swychtowarzyszy. PojÄ…Å‚eÅ› coÅ›?  zapytaÅ‚ Willalme.Ignacio skinÄ…Å‚ potakujÄ…co gÅ‚owÄ…. ByliÅ›my gÅ‚upcami  rzekÅ‚. WystarczyÅ‚o odwrócić kierunek. Jaki kierunek?  Uberto pÅ‚onÄ…Å‚ z ciekawoÅ›ci. Mów jaÅ›niej. Kierunek czytania, oczywiÅ›cie!  Kupiec postukaÅ‚ palcem w pergamin. Musimy odczytaćtrzeciÄ… transkrypcjÄ™ tak, jak zrobiliÅ›my to z pierwszÄ…, jako bustrofedon, ale tym razem w odwrotnymkierunku, czyli od prawej do lewej.Uberto i Willalme przyglÄ…dali mu siÄ™ wyczerpani, podczas gdy Ignacio, caÅ‚kowicie pochÅ‚oniÄ™tyodkryciem, przepisywaÅ‚ zaszyfrowanÄ… wiadomość zgodnie z wÅ‚asnym tokiem rozumowania.satvrnvscelatverbai naramaioretolose+l vnamsignatgothvsrvberponti sregine+celvmsanctifacvndi miratvrl avrentivs+ascl epi vsservataeni gmacampi stelle JeÅ›li siÄ™ usunie elementy rozdzielajÄ…ce, czyli krzyżyki, tekst przedstawia siÄ™ nastÄ™pujÄ…co oÅ›wiadczyÅ‚ wreszcie.satvrnvscelatverbai naramaioretol oselvnamsi gnatgothvsrvberpontisreginecel vmsancti facvndi mi ratvrl avrentivsasc l epi vsservataeni gmacampistelleUberto przechyliÅ‚ siÄ™ do przodu, by przeczytać. Tym razem wyglÄ…da na Å‚acinÄ™  zauważyÅ‚. RzeczywiÅ›cie tak siÄ™ wydaje  potwierdziÅ‚ Ignacio. Jest napisany po Å‚acinie, chociaż niecoznieksztaÅ‚cony przez miejscowÄ… mowÄ™. Może wiÄ™c teraz dowiemy siÄ™, dokÄ…d zmierzamy  zawoÅ‚aÅ‚ Willalme.Zamiast odpowiedzieć, kupiec przeczytaÅ‚ gÅ‚oÅ›no, dokÅ‚adnie oddzielajÄ…c sÅ‚owa zawartew przesÅ‚aniu:Saturnus celat verba in ara maiore ToloseLunam signat Gothus Ruber Pontis RegineCelum Sancti Facundi miratur Laurentius Asclepius servat aenigma Campi StelleWysÅ‚uchawszy, Uberto przetÅ‚umaczyÅ‚ dla Willalme a.W ten sposób odwdziÄ™czyÅ‚ mu siÄ™ zaprzysÅ‚ugÄ™ sprzed kilku dni.Saturn skrywa sÅ‚owa w oÅ‚tarzu głównym w TuluzieGothus Ruber pokazuje Księżyc na Pons ReginaeWawrzyniec spoglÄ…da w niebo San FacondaAsklepios strzeże tajemnicy na Polu GwiazdyFrancuz zmarszczyÅ‚ brwi. Zatem zaszyfrowany tekst Vivïena zawiera nie jednÄ…, lecz dwie zagadki, po prowansalsku i poÅ‚acinie. Tylko że ta jest caÅ‚kowicie różna od poprzedniej  dodaÅ‚ Uberto. Pierwsza mówi o upadÅ‚ychanioÅ‚ach, druga o planetach, o księżycu i o gwiazdach. Za to druga jest o wiele Å‚atwiejsza do odgadniÄ™cia  stwierdziÅ‚ Ignacio. Każdy wierszwskazuje inne miejsce, powinniÅ›my wiÄ™c odwiedzić wszystkie cztery. Cztery  powtórzyÅ‚ Uberto. Tyle ile jest części ksiÄ™gi. DokÅ‚adnie tak. Kupiec policzyÅ‚ na palcach. Cztery części ksiÄ™gi, cztery miejsca [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • odbijak.htw.pl